杭州翻译公司,建德翻译公司, 临安翻译公司,拱墅区翻译公司, 下城区翻译公司, 江干区翻译公司,西湖区翻译公司, 滨江区翻译公司, 萧山区翻译公司, 余杭区翻译公司, 富阳区翻译公司

杭州翻译公司 杭州翻译公司 杭州翻译公司
123

奥巴马传记电影《巴里》即将上映(附预告片)

 奥巴马要挥别白宫了,这位魅力非凡的文青总统即将卸任的事实让不少支持者蓝瘦香菇。不过他们这回可以留着眼泪到电影院尽情挥洒。聚焦奥巴马大学时代的传记电影《巴里》即将上映,新鲜出炉的预告片展示了奥巴马不为人知的一面,20岁的他来到鱼龙混杂的纽约,在迷茫、彷徨中探寻着人生方向。

 

奥巴马传记电影《巴里》即将上映(附预告片)

Australian actor Devon Terrell plays the young Columbia student and future POTUS

 

If you weep at the thought of a White House without Barack Obama, take comfort in Netflix's new original biopic about the future POTUS as a 20-year-old college student. 
如果你因为奥巴马将要离开白宫而伤心流泪的话,那就到网飞公司新制作的传记电影里寻找安慰吧。《巴里》讲述了奥巴马总统还是20岁的大学生时的故事。

Barry follows the young ambitious Barack - called Barry by his pals - as he navigates the gritty, crime-ridden New York City of the early 1980s. 
影片讲述的是上世纪80年代初,年轻气盛的奥巴马(朋友都叫他巴里)在现实残酷、罪犯猖獗的纽约城寻找人生方向。

Barry, played by Australian actor Devon Terrell, arrives in the city as a junior at Columbia University.
澳大利亚演员德文•特雷尔饰演的巴里是纽约哥伦比亚大学大三的学生。

奥巴马传记电影《巴里》即将上映(附预告片)
Young Barack Obama at Harvard

 

 

 

奥巴马传记电影《巴里》即将上映(附预告片)

 

Young Barack Obama at Harvard 

 

The trailer highlights Obama's sense of displacement as a child of a white mother from rural Kansas and a black father from Kenya. 
奥巴马的母亲是来自堪萨斯农村的白人,父亲是肯尼亚黑人。预告片中凸显了作为这样家庭里的孩子,奥巴马对自己的身份认同感到错乱。

 

 

It also shows him indulging in a few things we don't normally associate with the buttoned-up POTUS: dancing sensuously at a nightclub with a young lady who is not Michelle Obama, hanging out on graffiti-scarred street corners and inside smoky tenement hallways, and lounging shirtless in bed with a cigarette dangling from his mouth. 
预告片还展现了这位内敛的总统不为人知的样子,他在夜总会与年轻女子(不是米歇尔)性感热舞,在布满涂鸦的街角、烟雾缭绕的出租公寓走廊闲逛,赤膊叼着烟躺在床上。

 

 

奥巴马传记电影《巴里》即将上映(附预告片)

 

Anya Taylor-Joy plays his college sweetie, Charlotte, based on real-life college girlfriend Genevieve Cook and other girlfriends

 

 

奥巴马传记电影《巴里》即将上映(附预告片)

Barack straddled the worlds between Caucasian and African-American, sometimes 
feeling left out of both

 

 

奥巴马传记电影《巴里》即将上映(附预告片)

The Barack we don't normally see - shirtless in bed, puffing on a cigarette

 

Throughout the trailer, the theme of Obama's 'otherness' from his classmates is clear - he's of mixed race, he's not into the club scene, and he probably studies just a bit harder than most of them. 
预告片清晰地传递了奥巴马与其他同学的“差异”。他是混血,他不混俱乐部,而他可能只是比大多数人稍微用功一点。

'What is your scene?' a young woman asks the doe-eyed Barry. 
一个年轻女子询问神情迷茫的巴里:“你是哪个圈子的?”

'I'm trying to figure that out,' he says. 
他说:“我也想弄清楚。”

When he tells a man that he is part Kansas, part Kenyan, the man says: 'That makes you American.' 
他告诉一名男子自己一半是堪萨斯血统,一半是肯尼亚血统,男子说:“所以你是美国人。”

And there are flashes of the idealism that would propel the Democrat to the highest political office in the world: 'I believe people create change,' he says. 
电影中的他说:“我相信人们会让世界改变。”那时闪现的理想主义情怀将推动这位民主党人士成为世界上最有权力的总统。

It might be a shock for some to see Barack sans Michelle - at this stage of life, his girlfriend is Charlotte, a wealthy young lady from Connecticut, played by Anya Taylor-Joy, a composite of Obama's college girlfriends, including Genevieve Cook. 
奥巴马身边没有米歇尔让有些人感到震惊。奥巴马在电影中的女朋友是夏洛特,她是来自康涅狄格州的富家小姐,由安雅•泰勒•乔伊饰演。夏洛特这个人物是以奥巴马大学时期的女友为原型的,其中包括吉纳维芙•库克。

 

奥巴马传记电影《巴里》即将上映(附预告片)

Actors Devon Terrell (left) and Anya Taylor-Joy star in Barry, about the young Barack Obama, 
and his then-girlfriend, Charlotte (who wasn't real)

 

The movie is directed by Vikram Gandhi and was written by Adam Mansbach. 
这部电影由维克拉姆•甘地执导,亚当•曼斯巴赫担任编剧。

Barry, which received rave reviews at the Toronto Film Festival, premieres December 16. 
《巴里》定于12月16日首映,该片在多伦多电影节上好评如潮。

Vocabulary

biopic: 传记片 
gritty: 现实的 
buttoned-up: 沉默寡言的 
doe-eyed: 眼神迷离
rave: 赞扬的

英文来源:每日邮报
翻译:董静
编辑:丹妮


杭州翻译公司推荐阅读

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询